술집이 문을 닫은 뒤

내가 어디로 갔었는지 기억이 안 나

내가 대체 뭘 마셨던 거지

기억나는 것이라곤

안녕을 말하던 기묘한 느낌

오, 맙소사

난 두려워

하지만 이런 말을 입 밖에 내선 안 되는 거지

그렇지?


거기서 살았을 때

난 언제고 혼자였어

네 얼굴을 마주보았던 그 때

난 걸어다니는 시체나 다름 없었다고

그런 날 네가 깨운 거야

맙소사

난 무서워

하지만 이 얘긴 벌써 했지

아닌가?


알아, 많이 지쳤을 거야

그래도 네가 해선 안 되는 일이 있어

그건 말야

너의 기분 따윈 신경도 쓰지 않는 사람들에게

너를 내어주는 거야



I don't know where I went
When the bar doors closed
And I don't know what I drank
But I felt quite strange
When I said goodbye
Oh god, I'm scared
But I can't tell you that, can I?

And I was alone for days
When I lived in that place
And I was a walking corpse
When I saw your face
You turned me off
Mama, I'm scared
But I already told you that, didn't I?

Now I know you're tired
But there's some things you shouldn't do
Like giving your time
To people who don't care for you



things you shouldn't do / margot and the nuclear so and so's

translated by lonegunman






'M > margot & the nuclear so and so's' 카테고리의 다른 글

books about trains  (0) 2014.08.26
broadripple is burning  (0) 2013.10.06
bookworm  (0) 2013.01.20
jen is bringing the drugs  (0) 2012.11.19
a sea chanty of sorts  (0) 2012.09.23
AND