술집이 문을 닫은 뒤
내가 어디로 갔었는지 기억이 안 나
내가 대체 뭘 마셨던 거지
기억나는 것이라곤
안녕을 말하던 기묘한 느낌
오, 맙소사
난 두려워
하지만 이런 말을 입 밖에 내선 안 되는 거지
그렇지?
거기서 살았을 때
난 언제고 혼자였어
네 얼굴을 마주보았던 그 때
난 걸어다니는 시체나 다름 없었다고
그런 날 네가 깨운 거야
맙소사
난 무서워
하지만 이 얘긴 벌써 했지
아닌가?
알아, 많이 지쳤을 거야
그래도 네가 해선 안 되는 일이 있어
그건 말야
너의 기분 따윈 신경도 쓰지 않는 사람들에게
너를 내어주는 거야
I don't know where I went
When the bar doors closed
And I don't know what I drank
But I felt quite strange
When I said goodbye
Oh god, I'm scared
But I can't tell you that, can I?
And I was alone for days
When I lived in that place
And I was a walking corpse
When I saw your face
You turned me off
Mama, I'm scared
But I already told you that, didn't I?
Now I know you're tired
But there's some things you shouldn't do
Like giving your time
To people who don't care for you
things you shouldn't do / margot and the nuclear so and so's
translated by lonegunman
'M > margot & the nuclear so and so's' 카테고리의 다른 글
books about trains (0) | 2014.08.26 |
---|---|
broadripple is burning (0) | 2013.10.06 |
bookworm (0) | 2013.01.20 |
jen is bringing the drugs (0) | 2012.11.19 |
a sea chanty of sorts (0) | 2012.09.23 |