나는 책 속에서 나왔어요

당신이 읽고 던져버리라고요

나는 태어난 게 아니에요

그저 당신의 두 팔에 내던져진 거였죠

있잖아요, 엄마

내가 못된 자식인 건 알아요

그래도 그만 집으로 돌아가고 싶어요


곁을 빙 둘러싼 의사들 가운데서

넘어갈 듯 헐떡이는 호흡으로

당신은 내게 말했죠

이럴 바에야 난 차라리 죽어버렸으면 좋겠어

왜냐면 당신이 망가뜨려온 그 모든 것들의

최종 산출물이 바로 나였으니까요

그래도 내 몸을 실어줄 전철이 있다면

당신에게로 돌아가고 싶어요


당신은 한권의 책,

하수구를 빙빙 돌다가

바다 한 가운데로 떠내려 와서

내게로 난파한 뒤

누군가의 악몽이 돼버린 거죠

저 차가운 도로가 당신의 집이고

단단한 바위가 당신의 베게이니

집으로 돌아간다는 건 내게

고물차에 실려 뱅뱅 돈다는 의미일 뿐이죠




I'm in a book,

for you to read and then throw out.

I wasn't born,

I was just dropped into your arms.

Well mom I've been bad and,

I wanna come home.


You couldnt breathe,

with all those doctors at your side,

but your talkin to me,

sayin I wish that I had died.

'Cause I'm the end product,

crushed in your hands,

I wanna come home on the F train.


And you're just a paper book,

floating through the gutter,

lost at sea drift to me,

and into someones nightmares.

A home is a highway,

your pillows a rock,

I'm in a rusted car bound to get lost.


bookworm / margot & the nuclear so and so's

translated by lonegunman


'M > margot & the nuclear so and so's' 카테고리의 다른 글

broadripple is burning  (0) 2013.10.06
things you shouldn't do  (0) 2013.04.23
jen is bringing the drugs  (0) 2012.11.19
a sea chanty of sorts  (0) 2012.09.23
earth to aliens  (0) 2012.09.16
AND