그대는 늘 그랬어요, 늘 서두르시죠

내가 잔을 채울테니 그댄 내 어깨에 머릴 기대고

조금만 기다려 봐요, 곧 호숫가에 당도할 거예요

슬픈 얼굴로 너무 늦었다고 말하는 건 그때여도 좋아요

바로 지금, 바로 여기서

내 사랑, 나의 그대여

난 확실히 해두고 싶은 거예요

내 사랑, 나의 그대여


또다시 그대는 내게 게임을 거는군요

더이상은 할 말이 없으니 내 어깨에 머릴 기대고

조금 더 기다려봐요, 곧 바닷가에 이르면

이 모든 걸 받아들일 수 없다는 듯이 물 속으로 뛰어들어버려요

바로 지금, 바로 여기서

내 사랑, 나의 그대여

내 말이 무슨 뜻인지 알겠나요


언제나 우리는 불빛을 꺼버렸죠

전사들도 어둠 속에서 더욱 용감해지는 법이니까요

기다려요, 우린 곧 달에 닿을 거예요

거기서 제게 입을 맞추고, 이 모든 게 너무 이르다고 말해줘요

바로 지금, 바로 여기서

내 사랑, 나의 그대여


수면 위로 비치는 얼굴은

떠오르면서 점점 더 가까워지는 듯 느껴져요

나의 어깨를 감싸쥔 그대의 손길로

우린 한 살 더 나이를 먹겠죠

숙취 속에서 잠을 깨면

전 웃어야 하나요

아니면 사라져버릴까요



Over and over you wanted it so fast

Head on my shoulder I'll pour myself a glass

Wait 'til we're somewhere closer to a lake

Then make a sad face and tell me it's to late

Right now and right here

My love oh my dear

I'll try to be clear

My love oh my dear


Over and over you wanted me to play

Head on my shoulder there's nothing left to say

Wait 'til we're somewhere closer to the sea

Then we can jump and pretend we disagree

Right now and right here

My love oh my dear

I'll try to be clear


Over and over we're turning off the light

Even the warriors are always great at night

Wait 'til we're somewhere closer to the moon

Then you can kiss me and say that it's too soon

Right now and right here

My love oh my dear


Faces under water, look much closer

When they appear

Your hand on my shoulder

We'll be older in a year

In the morning after should I laugh or disappear


right now & right here / keren ann

translated by lonegunman


'K > keren ann' 카테고리의 다른 글

blue skies  (0) 2013.01.28
la ballade of lady & bird  (0) 2009.10.11
by the cathedral  (0) 2009.10.11
not going anywhere  (0) 2009.10.11
AND