우리의 삶은 먼 미래에 대한 꿈으로 이루어져 있지

닐 neil 을 불러주게, 지금 집회를 가져야겠네

우리의 풍요롭던 시절과

우리의 영웅들과 

그들의 치명적인 약점들의 연대기를 거쳐


나와 말론브란도와, 말론 브란도와 나는, 노래하네


나를 뉘어주게.. 

나즈막히, 나즈막히 나를 뉘어주게


내가 잠들 수 있도록

다시 한 번 깊은 잠에 들 수 있도록



우리의 삶은 영웅들의 꿈으로 이루어져 있지

나는 다시 귀를 기울이고, 읊조리네

'친구, 여기 어디에 이 한 몸을 의탁할 수 있을지 모르겠군

차라리 금반지라도 하나 저당잡히는 게 좋겠지'


규칙서와 역사서와 자장가들은

모두 승자들의 이야기로 가득하다네


그러니 나를 뉘어주게

나즈막히, 나즈막히 나를 뉘어주게


차라리 잠이 들겠네 (나즈막히, 나즈막히)

깊은 꿈을 만나야겠어 (나즈막히, 나즈막히)

거기서만 들을 수 있는 목소리가 있네 (나즈막히, 나즈막히)

그대의 머릿결을 수놓는 승전보를 꿈꾸네 (나즈막히, 나즈막히)

황금과 청동과 초컬릿빛과 (나즈막히, 나즈막히)

놋쇠와 납빛이 물결치는 꿈이라네 






We live and dream about the future.

Please ask Neil, I need to pow-wow now.

So through the annals of our flavored times

Our heroes and all their fatal flaws.


Me, Marlon Brando, Marlon Brando and I, sing...

Lay me down, down, down, down

Lay me down, down, down, down, down


Help me off to sleep

And take me deep again


We live and dream about our heroes

I listened closely and I said

"I'm not sure where to place myself here, friend.

I might pawn the gold rings instead."


The winners write the rulebooks, the histories and lullabies


Lay me down, down, down, down

Lay me down, down, down, down, down


Help me off to sleep

(down, down, down)

Take me deep again

(down, down, down)

I heard what you said

(take me down, down, down)

I picture brass rings in your hair

(down, down, down)

While gold and bronze and bonbons

(down, down, down)

While brasses mixed with lead




me marlon brando, marlon brando and i / r.e.m.

translated by lonegunman


'R > r.e.m.' 카테고리의 다른 글

leave  (0) 2021.08.15
so fast, so numb  (0) 2021.08.15
be mine  (0) 2009.12.18
love is all around  (0) 2009.12.18
why not smile  (0) 2009.05.14
AND