sixteen

H/hugh coltman 2011. 6. 16. 21:58






당신이 내 말을 제대로 알아듣는다면 좋을텐데
이건 닳고 닳은 한 남자의 이야기
열 여섯 나이에 증오했던 모든 것이 되어버린 자의 이야기

오늘 밤 거리의 불빛은
어지러이 뒤섞이며 빛을 발하지
열 여섯 시절 내가 싫어하던 모든 것처럼

하루 하루
순결함을 잃어가고
흑과 백은
하나로 뒤섞여 회색빛을 띠네
그러니 더이상 무슨 말을 하겠는가

그대가 의미하는 바를 말하게
단 하루만이라도
그대가 말하는 바를 의미하게
더이상 열 여섯이 아닌 자에게
수도자와 왕은 하늘과 땅 차이라네

하루 하루 순수함을 잃어가며
흑과 백은 분별을 잃고 뒤섞여 버리는데
더이상 무슨 말이 필요하겠는가

그녀는 어린 아이였고
나는 외로운 아이였지
신께서 나의 두 눈을 멀게 하시고
나의 혀를 잘라가시니
이제 내가 저지른 일들을 고백할 수조차 없네

레나드가 옳았어
내가 누비던 모든 곳들이
이제 나를 아프게 하고
나는 차츰 인내심마저 잃어간다
이제, 더이상 열 여섯이 아니니...



Get it well you can
It's time for this man to become sophisticated
Become all I hated
When I was sixteen years old

On the street tonight
Feel the colours shining bright and complicated
Everything I hated
When I was sixteen years old

Everyday
See my innocence
Just fading away
All the black and white
It turns into grey
Oh what more can I say?

Say just what you mean
Mean just what you say, for a day
It's not the same thing for
Hermit or king
Who's no longer sixteen years old

Everyday
See my innocence
Just fading away
All the black and white
It turns into grey
Oh what more can I say?
She was an only child
I was a lonely child
My god strike me blind
Cut out my tongue
So I can't say what I've done

Just like Leonard used to say
I ache in all the places
 That I used to play in
And my patience is thin
Now I'm not sixteen years old




sixteen / hugh coltman
translated by lonegunman


 


AND